Page 3 - SCAVAPATATE A NASTRO - SPEDO
P. 3
Scavapatate a doppio nastro
Potato digger double belt
Arracheuse de pomme de terre a double bande
Excava patatas de doble cinta
mod. CPP-BD2N-140/165
mod. CPP-BD2N-140/165
B
A A
C
La scavapatate CPP-BD2N-140/165 è The potato digger CPP-BD2N-140/165 L’arracheuse de pommes de terre La excava patatas CPP-BD2N-140/165
destinata alla raccolta di patate, carote, is designed for picking up potatoes, CPP-BD2N-140/165 est destinée à la es destinado a la cosecha de patatas,
aglio, porro ecc. La versione base è co- carrots, garlic, leeks, etc. The standard récolte de pommes de terre, carottes, zanahorias, ajo, puerro etc. La versión
stituita da un vomere a tutta larghezza, version is with share blade in whole ail, poireaux, etc. La version de base est básica es constituida por una reja de
ad inclinazione variabile (A), due dischi width, with adjustable angle (A), two costituée d’un soc de toute largeure à arranque de inclinación variable (A), dos
tagliaerba (1 per lato), 2 rulli scuotitori grass-cutting discs (one for each side), inclinaison réglable (A), deux disques discos cortahierba (uno en cada lado),
ad intensità regolabile (C), 2 nastri 2 sieving webs (B), one web shaker with (un pour chaque coté), 2 chaînes de dos rodillos sacudidores de intensidad
setacciatori (B), due ruote posteriori in adjustable intensity (C), two rear wheels tamisage (B), un secoueur à intensité regulable (C), dos cintas de tamizado
gomma singolarmente regolabili in al- adjustable singularly and two adjustable réglable (C), deux roues pneumatiques (B), dos ruedas traseras de goma ajus-
tezza e due code andanatrici posteriori Te?on windrow grates for a perfect postérieures, chaqu’une réglable en tables singularmente en altura y dos
in te?on ad ampiezza regolabile per windrow. The machine can be linked up hauteur, et deux queues andaineuses piezas de te?on de anchura ajustable
consentire un’andana perfetta. L’attac- to a tractor by the three-point linkage. réglables en Té?on pour consentir une en la parte trasera que canalizan el ?ujo
co della macchina al trattore è effettuata The digging depth is regulated by the andaine perfecte. L’attelage de la ma- de las patatas en la cinta para permitir
con il sistema a tre punti. La profondità third upper point, by adjustable share chine au tracteur s’effectue avec le sys- una andana perfecta. El enganche de la
di scavo è regolata dal terzo punto angle and by the rear wheels. A rear soil tème à trois points. La profondeur d’ar- máquina al tractor se realiza mediante
superiore, dall’inclinazione del vomere compacting roller with large diameter rachage est réglée par le troisième point el sistema del tercer punto. La profundi-
regolabile e dalle ruote posteriori. Un (opt.) prepares the bed for the wind- supérieur, par l‘inclinaison des socs dad de excavación es regulable a través
rullo compattatore posteriore di grande row. A second sieving web increases réglables et par les roues postérieures. del tercer punto superior, de la inclina-
diametro (optional) prepara il letto per considerably the sieving capacity of the Un rouleau compacteur postérieur avec ción de la reja ajustable y de las ruedas
l’andana. Un secondo nastro setaccia- potato digger. The potato digger with un grande diamètre (opt.) prépare le traseras. El rodillo compactador trasero
tore aumenta notevolmente la capacità two sieving belts can be delivered with couche pour l’andaine. Une deuxième de grande diámetro (opcional) dispone
di setacciamento della scavatrice. La a sieving-channel width of 1,40 m, 1,65 chaînes de tamisage augmente de façon el suelo para la andana. La segunda
scavapatate SPEDO a due nastri è m. With version at 1,40 m width it is considérable la capacité de tamisage de cinta de tamizado incrementa de ma-
fornibile con larghezza del canale di possible to dig 2 rows with an adjusta- l’arracheuse. L’arracheuse de pommes nera notable la capacidad de tamizado
setacciamento di 1,40 m e 1,65 m. Con ble distance from 0,75 to 0,80 m., while de terre SPEDO, à deux chaînes peut del arrancador. El arrancador SPEDO
la versione a larghezza 1,40 m si pos- with a width of 1,65 m. you can dig rows être livrée avec largeur de canal de de dos cintas está disponible con canal
sono scavare 2 ?le a distanza variabile from 0,85 to 0,90 m. Standard sieving tamisage 1,40 m., 1,65 m. - Avec le de tamizado de ancho 1,40 m o 1,65
da 0,75 a 0,80 m, mentre con canale di webs have a pitch of 36 mm. canal à 1,40 m de largeur on peut arra- m. La versión con canal de tamizado de
1,65 m si possono scavare ?le da 0,85 cher 2 rangs avec distance variable de ancho 1,40 m puede excavar dos hileras
a 0,90 m. I nastri di setacciamento stan- 0,75 à 0,80 m., avec le canal de 1,65 a distancia variable de entre 0,75 a 0,80
dard hanno un passo di 36 mm. m on peut arracher les rangs de 0,85 m mientras que la versión con canal de
à 0,90 m. en réglant opportunément la tamizado de ancho 1,65 m puede exca-
distance des diabolo et des socs. Les var hileras de entre 0,85 a 0,90 m. Las
chaînes de tamisage standard ont un cintas de tamizado estándar tienen un
pas de 36 mm. paso de 36 mm.