Page 3 - SCAVAPATATE A NASTRO - SPEDO
P. 3

Scavapatate a doppio nastro

Potato digger double belt
Arracheuse de pomme de terre a double bande
Excava patatas de doble cinta

    mod. CPP-BD2N-140/165

                                                                  mod. CPP-BD2N-140/165

                                                                                                                                                                      B

                                                              A                                                                     A
                                             C

La scavapatate CPP-BD2N-140/165 è            The potato digger CPP-BD2N-140/165         L’arracheuse de pommes de terre             La excava patatas CPP-BD2N-140/165
destinata alla raccolta di patate, carote,   is designed for picking up potatoes,       CPP-BD2N-140/165 est destinée à la          es destinado a la cosecha de patatas,
aglio, porro ecc. La versione base è co-     carrots, garlic, leeks, etc. The standard  récolte de pommes de terre, carottes,       zanahorias, ajo, puerro etc. La versión
stituita da un vomere a tutta larghezza,     version is with share blade in whole       ail, poireaux, etc. La version de base est  básica es constituida por una reja de
ad inclinazione variabile (A), due dischi    width, with adjustable angle (A), two      costituée d’un soc de toute largeure à      arranque de inclinación variable (A), dos
tagliaerba (1 per lato), 2 rulli scuotitori  grass-cutting discs (one for each side),   inclinaison réglable (A), deux disques      discos cortahierba (uno en cada lado),
ad intensità regolabile (C), 2 nastri        2 sieving webs (B), one web shaker with    (un pour chaque coté), 2 chaînes de         dos rodillos sacudidores de intensidad
setacciatori (B), due ruote posteriori in    adjustable intensity (C), two rear wheels  tamisage (B), un secoueur à intensité       regulable (C), dos cintas de tamizado
gomma singolarmente regolabili in al-        adjustable singularly and two adjustable   réglable (C), deux roues pneumatiques       (B), dos ruedas traseras de goma ajus-
tezza e due code andanatrici posteriori      Te?on windrow grates for a perfect         postérieures, chaqu’une réglable en         tables singularmente en altura y dos
in te?on ad ampiezza regolabile per          windrow. The machine can be linked up      hauteur, et deux queues andaineuses         piezas de te?on de anchura ajustable
consentire un’andana perfetta. L’attac-      to a tractor by the three-point linkage.   réglables en Té?on pour consentir une       en la parte trasera que canalizan el ?ujo
co della macchina al trattore è effettuata   The digging depth is regulated by the      andaine perfecte. L’attelage de la ma-      de las patatas en la cinta para permitir
con il sistema a tre punti. La profondità    third upper point, by adjustable share     chine au tracteur s’effectue avec le sys-   una andana perfecta. El enganche de la
di scavo è regolata dal terzo punto          angle and by the rear wheels. A rear soil  tème à trois points. La profondeur d’ar-    máquina al tractor se realiza mediante
superiore, dall’inclinazione del vomere      compacting roller with large diameter      rachage est réglée par le troisième point   el sistema del tercer punto. La profundi-
regolabile e dalle ruote posteriori. Un      (opt.) prepares the bed for the wind-      supérieur, par l‘inclinaison des socs       dad de excavación es regulable a través
rullo compattatore posteriore di grande      row. A second sieving web increases        réglables et par les roues postérieures.    del tercer punto superior, de la inclina-
diametro (optional) prepara il letto per     considerably the sieving capacity of the   Un rouleau compacteur postérieur avec       ción de la reja ajustable y de las ruedas
l’andana. Un secondo nastro setaccia-        potato digger. The potato digger with      un grande diamètre (opt.) prépare le        traseras. El rodillo compactador trasero
tore aumenta notevolmente la capacità        two sieving belts can be delivered with    couche pour l’andaine. Une deuxième         de grande diámetro (opcional) dispone
di setacciamento della scavatrice. La        a sieving-channel width of 1,40 m, 1,65    chaînes de tamisage augmente de façon       el suelo para la andana. La segunda
scavapatate SPEDO a due nastri è             m. With version at 1,40 m width it is      considérable la capacité de tamisage de     cinta de tamizado incrementa de ma-
fornibile con larghezza del canale di        possible to dig 2 rows with an adjusta-    l’arracheuse. L’arracheuse de pommes        nera notable la capacidad de tamizado
setacciamento di 1,40 m e 1,65 m. Con        ble distance from 0,75 to 0,80 m., while   de terre SPEDO, à deux chaînes peut         del arrancador. El arrancador SPEDO
la versione a larghezza 1,40 m si pos-       with a width of 1,65 m. you can dig rows   être livrée avec largeur de canal de        de dos cintas está disponible con canal
sono scavare 2 ?le a distanza variabile      from 0,85 to 0,90 m. Standard sieving      tamisage 1,40 m., 1,65 m. - Avec le         de tamizado de ancho 1,40 m o 1,65
da 0,75 a 0,80 m, mentre con canale di       webs have a pitch of 36 mm.                canal à 1,40 m de largeur on peut arra-     m. La versión con canal de tamizado de
1,65 m si possono scavare ?le da 0,85                                                   cher 2 rangs avec distance variable de      ancho 1,40 m puede excavar dos hileras
a 0,90 m. I nastri di setacciamento stan-                                               0,75 à 0,80 m., avec le canal de 1,65       a distancia variable de entre 0,75 a 0,80
dard hanno un passo di 36 mm.                                                           m on peut arracher les rangs de 0,85        m mientras que la versión con canal de
                                                                                        à 0,90 m. en réglant opportunément la       tamizado de ancho 1,65 m puede exca-
                                                                                        distance des diabolo et des socs. Les       var hileras de entre 0,85 a 0,90 m. Las
                                                                                        chaînes de tamisage standard ont un         cintas de tamizado estándar tienen un
                                                                                        pas de 36 mm.                               paso de 36 mm.
   1   2   3   4